我邦交國海地、聖文森、諾魯、聖露西亞等國大使及二位公使,11月17日下午一同前來中國文化大學參訪,受到文大師長熱情接待,暢談如何增進跨國人民間的多元文化交流,氣氛融洽愉快。
四邦交國大使同時造訪一所大學,堪稱盛況空前。這場大使參訪活動,是由政治系教授楊中立、大傳系教授王翔郁牽線。10月29日海地大使潘恩及聖露西亞大使羅倫也曾受邀,向百餘名文大師生演講關於氣候變遷以及當地特有的克里奧語言及文化。
邦交國大使一行,先前往大孝八樓景觀台,參觀文大特有、「高人一等」的鳥瞰台北市風光景緻,隨後於求善廳,與學務長李亦君、國際長陳維斌、新傳學院院長胡幼偉等師進行交流。
文大師長們表示,台灣與四國有正式外交關係,相信在此基礎之上,會更利於加強跨國的大學、學生等交流與合作,畢竟除了官方的交流,年輕人之間的交流也很重要;師長們也向六位大使與公使介紹了文大的全英學程,以及文大致力推動國際化的努力;另一方面,也希望來訪大使有機會能提供更多其國家的資訊給文大學生參考。
四位大使也贊同台灣與他們國家的人民之間必須要多多交流,如此更有助於建構長遠的關係;大使們也表示,語言是一個很重要的工具,如此才有助於更深入的認識一個國家與人民。
Ambassadors and ministers of Haiti, Saint Vincent, Republic of Nauru, Saint Lucia visited Chinese Culture University on November 17 and were warmly welcomed by the faculty. The visit was to promote mutual understanding and cultural exchange.
This was the first time the representatives of the embassy from four diplomatic allies came together to visit CCU. Thanks to the introduction of Professor Yang from the Department of Political Science and Professor Wang from the Department of Mass Communication, Ambassador Roudy Stanley Penn of Haiti and Edwin Laurent of Saint Lucia had given a speech to students in CCU about climate change and the Creole language and culture in November this year.
Accompanied by the vice president of the Academic Affairs Department, vice president of the Office of International and Mainland China Affairs, and Dean of College of Mass Communication, two ambassadors and two ministers spent time enjoying the beautiful views of the university and a bird’s eye view of the Taipei City form the highest building of the campus. On behave of the university, the faculty members introduced the exchange programs offered to international students. On the basis of the friendly official relations between the four countries and Taiwan, it is beneficial for scholars and students to have more opportunities to learn and work together.
After the introduction, the ambassadors and ministers had a further understanding of our global English programs and the effort CCU had put in promoting international cultural exchange. They agreed that more exchange and communication was essential for building a long-lasting relationship.