Skip to main content
search

因應本校學生確診個案,校本部(不含推廣部)停止實體授課一週、改採遠距教學,並請全體教職員工生確實遵守防疫規定。
Chinese Culture University (College of Continuing Education not included)is switching to remote teaching for one week.

By 2022 年 4 月 11 日 / 最新消息

說明:

一、本校一名學生因身體不適就醫,並經醫師確診感染後主動通報校方。經校長召集防疫應變小組線上會議決議,自即日起至4月17日止,校本部暫停實體授課一週、所有課程(含校本部在大新、大夏等館上課課程)改採遠距教學。
二、校方已主動通報防疫指揮中心並立即進行相關疫調。學校已同步進行校區徹底清潔消毒,請不要在上述時間進入校園。
三、4月18日至23日為期中考週,經決議照常舉行、由授課教師自行調整考試方式。
四、4月11日休退學學生退2/3學雜費截止日,順延一周至4月18日止。
五、本校預定4月18日恢復實體授課,惟疫情如有變化將隨時進行調整,並即時公告於本校防疫專區,請大家隨時注意學校官網訊息。

中國文化大學防疫應變小組啟 2022.04.09

In response to the confirmed case, Chinese Culture University (College of Continuing Education not included)is switching to remote teaching for one week. The school is asking all academic and administrative units to comply with the following measures.

  1. One student of CCU was reported to experience symptoms and was later confirmed by the doctor as being COVID-19 infected. After the school received the notification, (after a video conference online) decided to stop in-person teaching until April 17. All courses (those conducted in Da Hsin and Da Hsia Building included) will be conducted remotely).
  2. The school has been conducting contact tracing and has cleaned and disinfected the campus buildings.  Students should not enter the campus.
  3. The midterm examinations will be held as scheduled from April 18 to April 23. Teachers could adjust the methods for the examinations.
  4. The deadline for application for tuition and fees refund will be extended one week until April 18 for students who suspend schooling.
  5. The school is scheduled to adopt in-person instruction on April 18; however, the school will adjust teaching methods on a rolling basis in accordance with relevant pandemic situations. Please check the school homepage for the latest

Epidemic Prevention Emergency Response Team (April 9, 2022)

Close Menu